schillot a écrit : souvent en adéquation avec les conseils empiriques des "anciens" .
Ceci est valable dans tous les pays et toutes les générations. Mais en "budo" évitons de dire du mal des anciens. Vous avez donc raison...
Ne pas penser que "Kimé" n'est qu'une question de "contraction" : parler plutôt de "Kimé waza"qui englobe une conception beaucoup plus large sur le plan mental ,physique et technique.[/quote]
Malgré le respect que je vous dois. Qui vous a dit une telle chose ?
Je ne suis pas le seul de ce site à parler japonais et donc à savoir que littéralement "WAZA" signifie "technique".
On appelle « kime waza » la technique sur laquelle on met le « kime ». dans « sanbonzuki », par exemple le « kimewaza » est la troisième technique.
Ceci étant pour atteindre le « kime » il ne faut pas, c’est vrai, uniquement de la contraction mais je pense que Jim le sait.
Pour infos :
« And that's when the true power of karate can be known. When your entire being —body and mind—explodes forward and downs the opponent with one blow, it is called kime. »
Extrait de
http://www.jka.or.jp/english/karate/techniques.html
mais ne nous écartons pas du sujet.